第67章 【有哪些两句毫不相连的诗,可以组合成一句极品诗句?】(3/5)
老虎骑驴……画面感太强,他实在是不敢想象。
就是不知道如果这两个物种能生育,会生出个什么玩意儿来?
另一时期的唐朝。
长安城的某座客栈里,李白正在邀请几位朋友饮酒作乐。
可喝着喝着就看到窗外天幕上,有一句关于自己的诗句翻译。
——仰天长啸出门去,我辈岂是蓬蒿人。
“哈!哈!哈!(一脚踹开门),TMD终于混出头了!”
看着这翻译的李白,一脸无语。
当年,他受到唐玄宗的邀约,进京当官时本是心情愉悦,自得意满的,认为天道酬勤,是金子总会发光,自己终于有一天可以有所作为……
可现在被后人这么一翻译,就好像他是受了多久的气,憋屈了好久的郁闷终于让他找到一个机会可以证明自己了。
像是小人得志似的!!!
还有那个呼儿将出换美酒……
不是,
我李白就算是再嗜酒如命。
也不可能拿儿子的命去换酒好吧!
这简直就是对我李白赤裸裸的污蔑!
“这些后人太过分了!完全没有一点对于我这个诗仙的尊敬!”
大宋,易安居士看了看铜镜里的自己,左看看右瞧瞧。
越看越气!
我李易安虽然不像杨贵妃和王昭君那般有着沉鱼落雁之貌,闭月羞花之姿,但好歹也是远近闻名的大美人!
哪里黑了!
不要乱讲好不好?
气哄哄的易安居士,赶紧给了自己补了个妆。
大汉。
刘邦手指天幕。
欲言。
又止。
——沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此志不在小。
这句文言文翻译的意思是,他在入关之后一直在克制自己的行为,表明他没有贪恋财物,沉迷女色,突出自己的志向远大。
可现在被后人这么一翻译,直接给翻译成了。
美女和财宝我全都要!
一个都不放过。
如果自己真是这样,楚汉相争的时候他怎么可能收得民心?获得最终的胜利!
这帮人简直就是在一派胡言!
大宋,宋仁宗一路看下来无奈捂脸。
“这帮后人……是真能整活啊。”
……
【有哪些两句毫不相连的诗,可以组合成一句极品诗句?】
这是一个问答帖,当他的询问被问出来时。
评论区中很快就有网友慷慨解答。
「人生南北多歧路,君向潇湘我向秦。」
一首拼合而成的诗句出现在银幕上。
令不少古人眼前一亮。
只要是读过相关书籍的人,都能够看出这句诗是拼合而成
上半句是出自《秦时月》:人生南北多歧路,将相神仙,也要凡人做。百代兴亡朝复暮,江风吹倒前朝树。功名富贵无凭据,费尽心情,总把流光误。浊酒三杯沉醉去,水流花谢知何处。
下半句出自《淮上与友人别》:扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。
本来这两首诗是毫不相关的。
可是经过这么一拼合之后,却仅凭短短两句就勾勒出了一种人生道路选择的画面感?
